top of page

Kahlenbergbahn


Can you imagine, 140 years ago in Grinzing ... a steam train passed through it (!) The railway at that time connected Nussdorf and Kahlenberg and had intermediate stops in Grinzing and Krapfenwald. It was an unbelievably beautiful track, wasn't it?

The train's passengers, were mainly the Viennese people who loved to board this train and gracefully travel to Kahlenberg, where they took a long leisurely stroll. Ladies in broad-brimmed hats with fashionable sun umbrellas accompanied by well-dressed gentlemen, admiring the surrounding magnificent landscapes and enchanting views of Vienna and the Danube. One can almost image this beautiful image of time past.

Where is that train now? In 1921 the last passenger train traveled along its tracks, and later, because of the post-war crisis, the Austrians dismantled this track for economic reasons. However! Some GOOD NEWS - The view of Vienna remains exactly the same - The grape-rich vineyards, delicate meadows, high mountains and dense woods are all admired, with local people contemplating on this beauty every single day, and by tourists, visiting Grinzing for the first time. WOW - A feast for the eyes!

Können Sie sich vorstellen, vor 140 Jahren fuhr ein Dampfzug durch Grinzing ... (!) Die damalige Bahnstrecke verband Nussdorf und den Kahlenberg und hatte Zwischenstationen in Grinzing und Krapfenwald. Es war eine unglaublich schöne Strecke, oder?

Die Passagiere des Zuges waren hauptsächlich jene Wiener, die es liebten, in diesen Zug einzusteigen und anmutig auf den Kahlenberg zu fahren, wo sie einen langen Spaziergang machten. Damen in breitrandigen Hüten mit modischen Sonnenschirmen begleitet von gut gekleideten Herren, bewunderten die umgebende grandiose Landschaft und bezaubernde Ausblicke auf Wien und die Donau. Man kann sich fast dieses schöne Bild der vergangenen Zeit vorstellen.

Wo ist dieser Zug jetzt? Im Jahr 1921 fuhr der letzte Personenzug auf seinen Gleisen, und später, wegen der Nachkriegskrise, bauten die Österreicher diese Strecke aus wirtschaftlichen Gründen ab. Jedoch! Einige gute Nachrichten - Der Blick auf Wien bleibt genau gleich - Die Trauben-reichen Weinberge, zarte Wiesen, hohe Berge und dichten Wälder sind alle bewundert, von Einheimischen, die jeden Tag über diese Schönheit nachdenken, und von Touristen, die Grinzing zum erstes Mal besuchen. WOW - Eine Augenweide!

Вы можете себе представить, что 140 лет назад через Гринцинг проходил… поезд(!) Железная дорога в то время соединяла Нуссдорф и Каленберг и имела промежуточные остановки в Гринцинге и Крапфенвальдле. Красивой должна быть та дорога, не правда ли?

Пассажирами поезда были знатные особы Вены, которые любили добираться на поезде до Каленберга и совершать там променад. Дамы в широкополых шляпах с ажурными зонтиками и сопровождающие их кавалеры любовались окружающими великолепными ландшафтами и чарующими видами на Вену и Дунай.

Где же тот поезд теперь? В 1921 году по дороге проехал последний пассажирский поезд, а впоследствии по причине послевоенного кризиса пути разобрали. Но! Вид на Вену остался прежним, а виноградники, луга, горы и лес все также приводят в восхищение, как ежедневно созерцающих эту красоту местных жителей, так и впервые посетивших Гринцинг туристов.


Featured Posts
Recent Posts